本文の先頭へ
LNJ Logo 韓国:非正規職を保護できない非正規法案
Home 検索
 




User Guest
ログイン
情報提供
News Item 1164905191647St...
Status: published
View


非正規職を保護できない非正規法案

[分析] 現行より後退、差別是正どころか全員を非正規職に

イ・コンマム記者 iliberty@jinbo.net / 2006年11月30日22時08分

保護法ではなく非正規職量産法!

結局、6年余りの非正規職労働者たちの反発にもかかわらず、非正規関連 法案は20分ほどで国会を通過した。この法案は、2007年7月から施行され る予定だ。非正規職労働者はこの法案を非正規職を保護せず「非正規職を 量産する法だ」と話している。

なぜこの法案が非正規職を量産する法なのであろうか?

基本的に、この法案の趣旨は非正規職の拡散を制限することではなく、差 別を是正するという美名の下に使用主による非正規職労働者の使用を合法 的に保護するものだ。法案の始めから非正規職拡散を防ぐ意志などどこに もなかった。

チャムセサン資料写真

現行法案よりもはるかに後退した非正規職保護法?

とにかく、今回通過した法案は、現行の法案よりもはるかに後退した法案 だ。

期間制および短時間勤労者保護などに関する法律案は、勤労基準法の勤労 契約基準が「期間の決めがないものと事業完了に必要な期間を定めたもの を除き、1年を超過しない」ことになっていたが「使用に理由なく2年間、 期間制勤労者の使用を保障」することに改悪された。今や2年間、何の制 約もなく「合法的」に期間制労働者を思いきり雇えるようになったのだ。

派遣勤労者保護などに関する法律の改正法律案は、現行では26業種を指定 しているのを改悪し「勤労者派遣業は製造業の直接生産工程業務を除き、 専門知識、技術、経験または業務の性質などを考慮して適していると判断 される業務」に改正し、事実上「ネガティブ」方式を導入して改悪された。 不法派遣に対しても、現行の「不法派遣が認められれば雇用されたものと 見なす」という「雇用擬制」から「雇用しなければならない」という言葉 だけを残した「雇用義務」に後退した。

正規職はない

では、政府が言う通り、2年の契約期間が終われば正規職に転換されるの だろうか?

労働界は「逆に1年11ケ月の期間制労働者が増えるだけ」と反論している。 実際に今回通過した法では、6か月、1年、1年11か月などの期間で繰り返 し期間制労働者を使うことを防げない。常識的に考えても、安い賃金で 非正規職を使っていた使用主が、2年後にさらに多く賃金を払わなければ ならない正規職労働者を使う理由は何もない。

実際に経済人総連が実施したアンケート調査によれば、使用者の90%以上 が正規職転換に否定的だと明らかになっている。結局、使用者は2年にな る直前に期間制労働者を解雇して、別の期間制労働者でその場を埋める形 で、反復的に期間制労働者を使うだろう。正規職への転換はない。

「合理的理由」で差別させる非正規法案

チャムセサン資料写真

政府は今回の法案で非正規職労働者を保護するために差別是正条項を作っ たと宣伝している。それは「短時間勤労者を理由に当該事業または事業場 の同種、または類似の業務に従事する通常勤労者と比べ、差別的処遇をし てはならない」という規定だ。

差別的処遇は「合理的理由なく不利に処遇すること」と規定している。逆 に言えば「合理的理由」があれば差別してもいいということだ。「合理的 理由」という抽象的な概念は、絶対に非正規職労働者に有利な方式では適 用されないだろう。結局、裁判所がする「合理的理由」の判断は「労働市 場の元気な発展に貢献する」ことに捧げられるためだ。もし非正規職労働 者を差別してはいけない「合理的理由」が明らかになるとしても、使用者 は1億ウォン以下の過怠金を出せばそれまでだ。

「答えろ」

全国非正規労組連帯会議は声明で「この法案の通過は、850万非正規職労 働者の半分にあたる期間制労働者を2年周期の集団解雇においやり、不法 派遣と間接雇用非正規職の量産をもたらす」と繰り返し指摘した。

この指摘に答えるどころか、李相洙(イ・サンス)労働部長官はオウムのよ うに再びわめいた。

「期間制(363万人)、短時間(114万人)、派遣勤労者(13万人)等の非正規職 勤労者への不合理な差別処遇の禁止、是正制度を導入することで、これま で韓国社会での二極化問題の重要な原因を提供したと指摘されてきた非正 規職勤労者への差別処遇が大幅に是正され改善される展望だ」

非正規職労働者たちは叫んでいる。

「政府と保守両党による非正規悪法の強行通過は、結局非正規職労働者全 体の命綱を奪ってしまった」

原文(チャムセサン)

翻訳/文責:安田(ゆ)
著作物の利用は、原著作物の規定により情報共有ライセンス:営利利用不可・改変許容仮訳)に従います。


Created byStaff. Created on 2006-12-01 01:46:31 / Last modified on 2006-12-01 01:46:32 Copyright: Default

関連記事キーワード



世界のニュース | 韓国のニュース | 上の階層へ
このページの先頭に戻る

レイバーネット日本 / このサイトに関する連絡は <staff@labornetjp.org> 宛にお願いします。 サイトの記事利用について