本文の先頭へ
LNJ Logo 歴史的転換:世界の労働組合が反戦で結束始める
Home 検索
 




User Guest
ログイン
情報提供
News Item 030219uslaw-dec...
Status: published
View

会員関連サイト

more...

USLAWよびかけの「反イラク戦争国際労働者宣言」53ヶ国の労働組合が署名


世界1億3000万人の労働者を代表する、53カ国・200以上の労働組合・550人の労働組合リーダーが、USLAWがわずか10日前に公表した「反イラク戦争国際労働者宣言」に署名した。

世界中の労働者が声をそろえ、アメリカがイラクへの不法な軍事的脅威を止めることを要求し、「平和にチャンスを」求めた。

さし迫った国際的問題に対して世界中の労働運動が集まり声を一つにして要求を出したことは歴史上初めてのことである。

2月19日水曜日、USLAWはその宣言と署名団体をメディアに知らせるため、前例のないグローバルな電話記者会見を召集した。

呼びかけに賛同したのは、アメリカ、メキシコ、カナダ、ケベック、フランス、イギリス、チュニジア、パキスタン、ブラジル、オーストラリア、イタリアの主要な労働組合とその連合組織の代表である。各代表者は各々の組織の反戦活動を報告し、反イラク戦争のグローバルな労働戦線を築くためにお互いの連帯を表明した。

各団体は2月15〜16日の反戦デモにおいて大量の労働者と労働組合の参加があったことを報告し、各々の国で反戦行動の波を持続させていくことを約束した。計画されている、また実行に移されつつある次の行動は、戦争を支持している国々の労働組合リーダーの会議招集、フランス全土のすべての学校におけるティーチイン(抗議討論)、戦争に反対する教員組合の世界規模での会議の呼びかけ、労働組合による軍事物資の輸送拒否、作業停止やその他の形態での職場抗議、戦争が勃発した場合の各国アメリカ大使館前での巨大なデモンストレーションなどである。注目すべきは、来週フロリダで開催されるアメリカ労働総同盟産別会議(AFL-CIO)の中央執行部会議である。全米通信労働組合(CWA)や全米州郡市職員連盟(AFSCME)といったAFL-CIO加盟の多くの主要全国労組が、討論に提出を予定している決議を採択してきた。国中で毎日のように労働団体が新たな決議を採択していることで、AFL-CIOが明確な反戦の方針を採択するよう求める圧力が築かれつつある。

各労組は戦争に対する広範で大衆的な反対を示すための最初の一歩として、今後も連絡をとりあい計画・行動の連携を続けていくことを合意した。

この記者会見はWEB上でリアルタイムに放送された。


世界労働記者会見への参加団体は以下。

Australia: Sharan Burrows, President, Australian Council of Trade Unions

Australia: Leigh Hubbard, Victorian Hall Trades Council, ACTU

Brazil: Julio Turra, National Executive Director, CUT Federation

Canada: Judy Darcy, National President, Canadian Union of Public Employees (CUPE)

Canada: Carol Phillips, Director of the International Dept., Canadian Auto Workers (CAW)

Canada: Debra Bourque, President, Canadian Union of Postal Workers

France: Paul Barbier, General Secretary of Education & Culture Dept., Force Ouvriere (FO)

Italy: Enzo Bernardo, Director of the International Dept., CGIL, Funzione Pubbblica

Mexico: Francisco Hernandez Juarez, Co-President, UNT

Middle East (Tunisia): Djeman Hacene, General Secretary, International Confederation of Arab Unions

Pakistan: Rubina Jamil, President, All-Pakistan Trade Union Federation

Quebec: Claire Lalande, International Dept., CSQ

UK: Mick Rix, General Secretary, Assc. Society of Locomotive Engineers and Firemen

USA: Larry Cohen, Executive Vice President, Communications Workers of America, AFL-CIO

USA: Bob Muehlenkamp, National Co-Convenor of USLAW and former Organizing Director of the International Brotherhood of Teamsters

USA: Gene Bruskin, National Co-Convenor of USLAW

USA: Amy Newell, Former Business Manager, Monterey Bay Labor Council, now national organizer for USLAW

日本の全労連と韓国の民主労総(KCTU)からもメッセージ(以下)がよせられた。


----------------------------------------

以上はUSLAWのニュースより(translated by JNK)



全労連からのメッセージ:ZENROREN'S STATEMENT

 2月15日を頂点として全地球をかけめぐった反戦行動のうねりは、対イラク戦争へ のカウントダウンにブレーキをかけ、人類の理性と勇気を取り戻させた。しかし、 ブッシュ政権はその野望と執念を棄ててはおらず、戦争開始の危険が依然としてつづ いている。

 われわれ全労連と140万人組合員は、世界を破局の淵に追いやることになるブッ シュ政権のイラクへの一方的な戦争を止めるよう強く要求する。戦争で犠牲になるの はきまって罪のない子どもや女性、大勢の普通の人びとである。先制攻撃が唯一正当 化できるのは、侵略者による差し迫った脅威がある場合だけであり、それは国際法と 判例の示すところである。

 われわれはまたイラク政府にたいしても国連決議の無条件かつ誠実な実行を求めた い。イラクの大量破壊兵器にかんする国連の必要な査察を、時間をかけて継続し、強 化することがいまきわめて重要であり、そうしてこれこそ、国際社会が国連の枠組み の中で平和的解決に到達するための努力をつづけることが可能になろう。

 われわれはまた、広島・長崎の被爆国国民として、大量破壊兵器への反対は選別的 ではなく、すべての国に一律に適用されるべきであること、また、その究極の解決が 核およびその他の大量破壊兵器の全面廃絶にあると主張する。

 われわれは日本政府にたいし、アメリカのイラクへの武力攻撃に反対を表明し、い かなる形であれアメリカの不法な戦争への協力要求を拒否し、対イラク軍事攻撃を支 援するための軍備の増強を止め、海外に展開している自衛隊をただちに撤退させるこ とを要求して、広範な国民諸階層と手をむすび運動をすすめている。

 われわれは平和、正義、民族主権をめざし、世界の人びとともにたたかうものであ る。


Big waves of anti-war actions having run over the globe on February 15 have revived reason and courage of mankind by putting a break on count down toward a war against Iraq. But, the Bush Administration has not abandoned yet its ambition and obsession. The danger that it will start a war remains.

We ZENROREN and its 1.4 million members urge that the Bush Administration should stop a unilateral war plan against Iraq, which inevitably would bring the world to the edge of disaster. Victims of war are always innocent children, women and a vast number of common people. International law and precedent holds that preemptive war is justified only in case there is an imminent threat by an aggressor.

We also wish to demand the Iraqi Government to implement unconditionally and in good faith the UN Security Council resolutions. It is essential to take time to continue and even strengthen the U.N. necessary inspections on weapons of mass destruction in Iraq, so that the international community could carry on the efforts within the U.N. framework to achieve a peaceful solution.

We, as a nation suffered from the atomic bombings in Hiroshima and Nagasaki, insist that opposition to weapons of mass destruction must be across the board and not selective, and that ultimate solution should be the complete elimination of nuclear and other kind of weapons of mass destruction.

We are promoting campaign hand in hand with broader strata of the people demanding the Government of Japan to express its opposition to the U.S. military attacks on Iraq; to reject the U.S. demand for cooperation in any form in an unlawful war; to stop military buildup to support the U.S. attacks on Iraq and to withdraw immediately the Self Defense Forces deployed overseas.

We join with the world’s people in the struggle for peace, justice and national sovereignty.



民主労総(KCTU)のメッセージ「アメリカはイラクに対する戦争と朝鮮半島での軍事的威嚇をすぐにやめろ」

これは韓国民主労総(KCTU)が、2003年2月19日に行われた国際労働記者会見に寄せた声明である。


アメリカ帝国主義者によるイラク戦争がさしせまり、またその朝鮮半島への脅しが強化されている中、われわれ民主労総(KCTU)はこの国の労働者を代弁して、反イラク戦争国際労働者宣言に熱い連帯を表明する。

われわれ民主労総は、アメリカ率いる対イラク戦争およびその単独軍事主義に反対する。われわれは国際社会がこの人道に反する戦争に協力しないよう求める。われわれは、非人道的な大量破壊にしかならないイラクでの軍事行動に参加する、あるいはイラク侵略を何らかの形で支援する韓国政府のいかなる計画にも反対する。

われわれ民主労総はこの反イラク戦争国際記者会見の機会を用いて、世界の労働者と平和を愛する人々との連帯の中で、イラク戦争と朝鮮半島の平和を脅かすアメリカの軍事的覇権戦略に対抗して闘う強い意志を再確認する。

2003年2月19日


The U.S. should stop immediately the war against Iraq and the military threat imposed on Korean peninsula!

Statement by the Korean Confederation of Trade Unions for International Telephone Press Conference on February 19, 2003.

Facing the eve of war on Iraq and the increasing threat of war on Korean peninsula by the U.S. imperialist, we, Korean Confederation of Trade Unions, on behalf of working people in our country, express our warm solidarity to the International Labor Declaration Against the War on Iraq.

We, the KCTU, oppose a US led war against Iraq and its unilateral militarism. We, the KCTU, ask the international community not to cooperate with the war against humanity. We, the KCTU, oppose any plans of the Korean government to join the military action in Iraq which serves merely for anti-humanitarian mass destruction or to lend any form of support to the invasion of Iraq.

Taking the opportunity of International Telephone Conference Against War on Iraq on Feb. 15, we, the KCTU, reconfirm our strong will to struggle against war on Iraq and US military hegemonic project, which threaten the peace of Korean peninsula, in solidarity with workers and all peace loving people over the world.

February 19, 2003

------------------------------

translated by JNK


Created byStaff. Created on 2003-02-20 11:27:18 / Last modified on 2005-09-05 02:59:09 Copyright: Default

このページの先頭に戻る

レイバーネット日本 / このサイトに関する連絡は <staff@labornetjp.org> 宛にお願いします。 サイトの記事利用について